Hvad var det lige, der skete sidste år med ChatGPT? Hvorfor tror alle pludselig, at de kan oversætte?
Beskrivelse
Dette kursus handler om at sætte fokus på de unikke kompetencer, professionelle oversættere
har, og hvordan man bringer dem i spil.
Kurset kommer ind på:
- Hvordan kan jeg integrere kunstig intelligens i mit arbejde?
- Kan kunstig intelligens gøre mig til en bedre oversætter?
- Hvordan kan jeg blive ved med at skabe værdi som oversætter?
- Hvad med min forretning? Har jeg de rigtige kunder?
- Hvordan ser fremtiden ud? Er det hele håbløst?
Du får:
– Teoretisk og praktisk forståelse for, hvad kunstig intelligens er
– Viden om, hvordan du kombinerer oversættelse og kunstig intelligens til din fordel
– Tips til, hvordan du kan blive ved med at skabe værdi som oversætter.
Kurser henvender sig til selvstændige oversættere.
Underviser
Underviseren er Christina Furholm Kjærgaard, 2 x cand.ling.merc. i engelsk (translatør og
international kommunikation). Christina har arbejdet professionelt med kunstig intelligens
i mere end to år og har drevet oversættervirksomheden Oblecta siden 2008.
Dato
Tirsdag den 30. april 2024
Tid
Kl. 14:00-16:00
Sted
Godsbanen, Vogn 2
Skovgaardsgade 3
8000 Aarhus
Pris
Medlemmer: 900 kr. ekskl. moms
Andre: 1.300 kr. ekskl. moms
Efteruddannelsespoint
Du kan som medlem af foreningen notere 4 point for din deltagelse i dette arrangement.
Tilmelding
Tilmeldingsfristen er den 23. april 2024 til sekretariatet på mail@translatorforeningen.dk
Efter tilmeldingsfristen betragtes tilmeldingerne som bindende.
Der er maksimalt plads til 20 deltagere.
Kursusarrangør
Translatørforeningen
Deltagerliste
Fremsendes efter tilmeldingsfristen.
Kursusbevis
Kan rekvireres på forlangende