Smuk plakat hylder Den Internationale Oversættelsesdag

Translatørforeningen (snart) medlem af FIT
Selvom Translatørforeningen endnu ikke officielt står som medlem af den internationale oversætterforening FIT (International Federation of Translators) grundet udsættelser af offentliggørelsen, drager vi allerede fordel af medlemskabet hos en organisation, der har det som mission at være den internationale stemme for sine medlemsorganisationer.

FIT’s mission og vision
Missionen bag FIT beror på visionen om en samlet, bæredygtig og anerkendt profession, der skal opfylde verdens stadigt voksende behov for oversættelse. Som en del af det ”ordforråd”, der skal i brug for at nå dette mål, afholder FIT en årlig plakatkonkurrence, som for nyligt blev afsluttet med en offentliggørelse.

FN valgte Den Internationale Oversættelsesdag
Vinderen af plakatkonkurrencen hylder i år Den Internationale Oversættelsesdag, Hieronymus, der altid fejres den 30. september. Det var De Forenede Nationer, FN, der i 2017 satte anerkendelse af professionel oversættelse ind i kalenderåret ved at udpege den 30. september til International Oversættelsesdag. Dagen bør minde oversættere, tolke og terminologer om den enstemmigt vedtagne Resolution A/71/L.68. Den 24. maj 2017 anerkendte FN med den nævnte resolution vigtigheden af professionel oversættelse og tolkning i forbindelse med at knytte bånd mellem nationer og skabe fred, forståelse og udvikling verden over.

Vinderen er …
Vinderen af konkurrencen blev den 26-årige designer Carolina Bellino fra Argentina, der med sin plakat “United in translation” minder om, hvor essentiel oversættelse er; også i form af ideer, der bliver oversat til kunst, som du ser i udsnittet af plakaten ovenfor.

Om selve plakaten udtaler Carolina: “I was inspired by the theme “United in translation” and the FIT logo itself to create the structure for the main design. The letters in the logo were transformed into people – translators, interpreters and terminologists – holding the principal element that represents translation: a rounded speech bubble consisting of arrows symbolizing source and target languages and the process of translation with the bubble containing the continents of the Earth on the left and the horizontal lines on the right representing the written or oral text created as a result of the translation.”

Hvis du vil se mere af Carolinas arbejde, kan du finde hende på Instagram: Se mere af Carolinas arbejde.

Brug plakaten!
Som medlem af FIT opfordres alle til at benytte denne fine plakat; det kan være som en del af din mailsignatur eller i dit markedsføringsarbejde. Foretrækker du en bannerversion til din hjemmeside, eller at se plakaten i sin fulde størrelse med alle dens symbolske værdier, kan de tilgængelige formater hentes ned her: Download filformater.

­Rigtig god oversættelsesdag!