Webinar om fransk notars rolle og opgaver sammenlignet med danske forhold

Gratis webinar om den franske notars rolle og opgaver sammenlignet med den danske notars Deltag i Translatørforeningens gratis webinar med notar, Laurent Aguilar.  Denne sammenligningen mellem en fransk og en dansk notar afslører, hvor stor forskel der er mellem to de retssystemer : det engelske system, hvor advokaten er hovedaktør, og det latinske system, hvor notaren […]

Læs mere

Sprogense 2025

Det er lige besluttet, at Translatørforeningen atter deltager på Sprogense. SPROGENSE er en folkelig og faglig sprogfestival arrangeret i tæt samarbejde med Dansk Sprognævn. Sproget tages med ud i de hyggelige gader og den gamle havn og skaber miljøer, hvor gæsterne involveres og sproget levendegøres. Fagfolk og specialister mødes til dialog med fokus på sprogets rigdom. På festivalen […]

Læs mere

Skrivekursus: Tag skridtet fra oversættelse til tekstforfatning

Flere og flere oversættere tilbyder også tekstforfatning. Er du en af dem? Og vil du være sikker på, du har teknikkerne helt på plads? Eller er du bare nysgerrig efter at lære tekstforfatterens bedste skrivetricks? Så er det her kurset for dig. At oversætte og skrive kommercielt er to vidt forskellige discipliner. Når man vil […]

Læs mere

Cafemøde / Kun for medlemmer

Cafémøde i juni I forlængelse af foreningens tur til Luxembourg vil vi (Susanne Simonsen og Aino Slej) gerne invitere alle medlemmer, der oversætter eller er interesserede i at komme til at oversætte for EU-institutionerne (enten på basis af direkte kontrakter eller via bureauer), til et webbaseret cafemøde onsdag den 4. juni 2025 kl. 16. Tanken […]

Læs mere

Nordterm-konference

Nordterm 2025 Nordterm er et samarbejdsforum for nordiske terminologiorganisationer som hvert andet år arrangerer en konference for alle, som er interesserede i terminologi. Konferensens tema er Fælles termer. Temaet kan omfatte følgende emner men ikke kun: støtte til harmoniseret brug af fælles begreber (specielt i den offentlige sektor) samme ord og term i almindeligt sprog […]

Læs mere

Kursus i erstatningsret

Dette kursus er målrettet translatører, der oversætter alle typer tekster inden for erstatningsretten mellem dansk og engelsk. Vi vil have fokus på de centrale termer og principper på både dansk og engelsk med særligt henblik på at kunne formidle deres betydning i kildesproget korrekt på målsproget. Deltagerne opfordres til at fremsende relevante termer inden kursets […]

Læs mere